[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[cgreek-ja:00873] Re: FTP Server Error
- To: cgreek-ja@xxxxxxxx
- Subject: [cgreek-ja:00873] Re: FTP Server Error
- From: Shinsuke Kawazoe <skawazoe@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 05 Aug 2000 22:44:22 +0900 (JST)
- In-reply-to: <20000731201221X.ais@ka2.so-net.ne.jp>
- References: <20000731201221X.ais@ka2.so-net.ne.jp>
- Reply-to: cgreek-ja@xxxxxxxx
しばらく家族サービスで旅行をしておりまして、覗けませんでした。
いろいろと進展があるようですね。
ais> 皆様、始めまして。石澤@北海道と申します。
こちらこそ、よろしくお願いいたします。
knj_miz> > というわけで、どなたかトップページを飾るに相応しい CGreek プロジェクト
knj_miz> > のロゴを作ってくれませんか? あと、バナーとして使えるようなそれの縮小
knj_miz> > 版もあると最高です。
knj_miz>
knj_miz> 私は鎌田さんの Home Page のロゴがギリシア文字が入っていて素敵だと思うの
knj_miz> ですが、....
knj_miz>
knj_miz> そのセンスを生かして、鎌田さん、ダメですか?
え、鎌田さんHPといえば、
http://web.kyoto-inet.or.jp/people/kamada_m/
しか存じませんが、そこにロゴがありましたでしょうか。別のページでしょう
か。
ntakahas> さらにこのファイルには Anc. Editorial symbols (consult edition) とか、
ntakahas> Miscellaneous other symbols (consult ed.) とかがいっぱい入っています。
ntakahas>
ntakahas> 市販の検索ソフト、たとえば 川添さんがお使いの Musaios では、ここらへん
ntakahas> はどのように表示されていますか?
Musaios で見てみると、ホメロスの例の diple はただの空白ですね。あらた
めて、Musaois の Readmeファイルを見てみると次のような記述がありました。
**************************
Musaios 1.0e-32 supports the use of multiple Greek fonts as well as
the selection of the size and other characteristics of both Greek and
Latin fonts. Although the current operating systems used on the PC
(e.g. Windows 95 and Windows 98) do not support it, there is an
international character coding convention, known as Unicode (ISO
10646). This expanded character set supports over 65,000 characters
instead of the 256 commonly in use today, which means that every
character from dozens of languages, including Greek and Hebrew, have
their own, unique, numeric codes. Internally Musaios 1.0e-32 converts
the Beta Code texts into Unicode; this means that it is ready to work
with Unicode operating systems and fonts once they are widely
available. Windows NT 4.0 and Windows 2000 support Unicode but are
not yet in wide circulation for individual desktops.
In the meantime, Musaios uses a priority scheme to map from its
internal Unicode representation of texts to something which can be
displayed on the screen. To accomplish this, a list of fonts, in
descending order of priority, is used to tell Musaios how to map
Unicode to fonts available on the system. In its shortest form, this
list consists of a Latin font, which maps the standard Latin
characters, and a Greek font which maps the most commonly used Greek
characters. This list may be extended with more fonts, which will
fill in any Unicode characters not already mapped by previous fonts in
the list. Thus symbol fonts or characters from secondary Greek fonts
can be used to display less common characters. These mappings are
contained in configuration (.ini) files which can be modified and
distributed separately from Musaios itself.
**************************
ちなみに、わたくしの GRK_WG.ini の冒頭と最後を見ると次のようになっています。
[Font Characteristics]
Description=WinGreek
Height=-21
Width=0
Escapement=0
Orientation=0
Weight=400
Italic=0
Underline=0
StrikeOut=0
CharSet=0
FaceName=Greek
PitchAndFamily=82
OutPrecision=1
ClipPrecision=2
Quality=1
PointSize=160
[Char Map]
34=3e0
35=3dc
36=3da
37=3de
39=1fbf
47=1ffd
58=b7
59=3d7
・
(中略)
・
247=1fa3
248=1fa2
249=1ff7
250=1fa7
251=1fa6
ということなので、わたくしの .ini ファイルをいじって、現在のWinGreekの
フォントとは別の、記号類を多く含むフォントを入手すればよいのかもしれま
せん。
knj_miz> TLG Beta Code には、他にもずいぶん沢山の記号があって、私は、どれをどの文
knj_miz> 字に対応させようか、と考えている内にいい加減辟易してきて、ほとんど使わな
knj_miz> さそうなものは、無視するようにしました。
Musaiosの作者も、この水落さんのため息を感じたのじゃないかと思います。
knj_miz> それから、高橋さんから「ロゴ」の話が出たときに、私は、ロゴと同時に
knj_miz>
knj_miz> (1) CGreek プロジェクトの簡単な紹介
knj_miz>
knj_miz> (2) これまでのプロジェクトの歩み (簡単な歴史)
knj_miz>
knj_miz> を書いておくことも必要なのではないかと思いました。このプロジェクトがここ
knj_miz> まで来るのに、これまで色々な経緯があったわけなので、特に後からメイリング
knj_miz> リストに加わる方々のためにこれらのことを出しておくことが必要だと思われま
knj_miz> す。
knj_miz>
knj_miz> このあたりのことは、本来私がやらなければならないことだったのに今までさぼ
knj_miz> って来たので少々心苦しいのですが、もし皆さまの同意が得られれば、わたしが
knj_miz> 日本語と英語で「たたき台」を書いてみようと思います。
ぜひ、よろしくお願いします。考えてみれば、私も一番古いメンバーなのですね。い
まだにWindowsにへばりついているのが、不思議な気もします。
===============================================
Shinsuke KAWAZOE
History of Medieval Philosophy,
Graduate School of Letters, Kyoto University
Yoshidahonmachi, Sakyoku,
Kyoto 606-8501 JAPAN
phone/fax:+81-(0)75-753-2855
skawazoe@xxxxxxxxxxxxxxxxx
===============================================