[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[cgreek-ja:00927] Re: testing: ibycus4 interface slightly modified
- To: cgreek-ja@xxxxxxxx
- Subject: [cgreek-ja:00927] Re: testing: ibycus4 interface slightly modified
- From: 鎌田雅年 <jcc04016@xxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 09 Dec 2000 13:30:16 +0900
- In-reply-to: In your message of "Fri, 8 Dec 2000 16:26:14 +0900 (JST)"<200012080726.QAA27922@mule.m17n.org>
- References: <200012080726.QAA27922@mule.m17n.org>
- Reply-to: cgreek-ja@xxxxxxxx
- User-agent: Wanderlust/1.1.1 (Purple Rain) SEMI/1.13.7(粟津) CLIME/1.13.6(中ノ庄) Emacs/20.7 (i386-redhat-linux-gnu)MULE/4.0 (花宴)
鎌田@高槻です。
>>>>> In [cgreek-ja : No.00925]
>>>>> Naoto Takahashi <ntakahas@xxxxxxxx> wrote:
高橋> TeX 化するときにハイフン、アポストロフィー、括弧その他をギリシア語環境
高橋> 内に含める件ですが、なんとかやってみました。今のフォントにはダガーが入っ
高橋> ていないので、米印で代用しています。テストをお願いします。変更したのは
ありがとうございます。多分川添さんと同じでしょうが,僕もテストしてみま
す。
ところで,
>>>>> In [cgreek-ja : No.00924]
>>>>> Naoto Takahashi <ntakahas@xxxxxxxx> wrote:
鎌田> またもう少し欲張ってtlgの全ファイルを検索することができたらもっとおも
鎌田> しろいかも知れませんが,emacsでそういうマルチファイル検索をしようとし
鎌田> たらどうしたらよいのでしょうか。ダブルダガーを見つけようとしたときにそ
鎌田> ういうことができたら便利だなと思ったもので(^^;。高橋さん,よろしく。
水落> 私の場合も、この二つのことの必要性が、今翻訳をやっていて出て来ました。
水落> # Windows 版の検索ソフトにはこれがあり、私の大学のキリスト教研究所の
水落> # 研究員がこれを使っていて、これだけはまだ羨ましい感じなので ...
高橋> そういうときこそ Diogenes を使うんじゃないでしょうか。:-)
この Diogenes って何でしたか?
--
Masatoshi KAMADA (鎌田雅年) <kamada_m@xxxxxxxxxxx>
http://web.kyoto-inet.or.jp/people/kamada_m/