[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[cgreek-ja:01010] Re: "<" と ">"の TeXへのコンバート



高橋 さん

週の後半は授業で目一杯なので、ご返事遅れました。


> > もちろんはじめから、LaTeX のコマンドを意識してテキストを書いて行くのであれ
> > ば、"<" と ">" を勝手に書き換えるのはまずいですが、同じことはウムラウトやア
> > クサン、セディーユについても言えるわけで、cgreek 環境では、これらは画面上の
> > 文字が自動的に TeX のコマンドに書き換えられるようになっているわけですよね。
> 
> 確かにそのとおりですが、元々 TeX で使えなかった文字が使えるようになる
> ことと、元々 TeX で使えていた文字の意味が変わってしまうことは、やはり
> 別の次元の問題でないでしょうか。前者なら昔作った *.tex ファイルがその
> まま使えますが、後者では手直しする必要が出てきてしまうわけです。ソフト
> ウェアをアップグレードしたがために以前のデータを直す羽目になって苦々し
> い思いをなさった方は多いと思います。
> 
> もっとも御提案の変更を加えた場合でも、苦々しい思いをするのはスペイン語
> ユーザだけという話もありますが…。


ちょっとおっしゃっていることの意味が分からないのですが ....


まず確認のために私の提案を整理します。

        # 私が書いたことが不十分で、正確に伝わっていないとまずいので ....


  (1) Emacs 画面上の 「 ! ? の逆 」(スペイン語) を TeX ファイルとして保存
      したときに、「 < > 」にコンバートする。

        # ひょっとして、これは現行バージョンでも実装されているかもしれない
        # ですが .... 未確認ですみません。

  (2) Emacs 画面上の「 < > 」を TeX ファイルとして保存したときに、\langle
      \rangle にコンバートする。

  (3) 上記についての 逆コンバートルーティンも実装する。

  (4) TeX ファイルでない、通常のファイルの保存・読み込みの場合はコンバート
      は行わない。


整理するとこうなります。

  (a) TeX で 「! ? の逆」を印刷したい場合

      -----------------------+-----------+------------
                             |   現行    |  私の提案
      -----------------------+-----------+------------
        Emacs 上の画面表示   |    < >    |  ! ? の逆
      -----------------------+-----------+------------
        保存された TeX File  |    < >    |    < >
      -----------------------+-----------+------------
        TeX での印刷結果     |  ! ? の逆 |  ! ? の逆
      -----------------------+-----------+------------

  (b) TeX で 「 < > 」を印刷したい場合

      -----------------------+------------------+-----------------
                             |       現行       |     私の提案
      -----------------------+------------------+-----------------
        Emacs 上の画面表示   |  \langle \rangle |       < >
      -----------------------+------------------+-----------------
        保存された TeX File  |  \langle \rangle | \langle \rangle
      -----------------------+------------------+-----------------
        TeX での印刷結果     |        < >       |       < >
      -----------------------+------------------+-----------------



この提案について確認していただきたいのは次のことです。

 (1) もし、旧データの TeX ファイルで、スペイン語の ! と ? の逆を表記するため
     に< と > とを使っていたとしても、新バージョンの TeX --> Emacs コンバート
     で 「 < > 」--> 「 ! ? の逆 」コンバータをつければ、その旧 TeX ファイル
     を TeX ファイルとして読み込んだときに、ちゃんとしたスペイン語として読め
     るようになります。 

       # スペイン語の旧データ (ファイル) を書き換える必要はありません。

       # つまり、私の提案しているのは、スペイン語データを画面レベルでも
       # スペイン語として表示するようにする、ということであって、保存され
       # た TeX テキストファイルを変更するということなのではありません。


 (2) 現行バージョンの cgreek 環境で、Emacs 上で TeX ファイルを書いていると
     き、 「 ! ? の逆 」以外の文字を表示するために「 < > 」を打つことはあり
     得ません。

         保存された TeX ファイルの「 < > 」と TeXの印刷結果の「 ! ? の逆 」
         とは一対一対応ですから

     したがって、現行バージョンの cgreek 環境で TeX ファイルを編集していると
     き、画面上で < > が表示されるのは「 ! ? の逆 」を印刷しようとしていると
     きのみです。

 (3) 現行バージョンの cgreek 環境で、TeX 印刷結果で「< >」を印刷するために
      \lgangle \rangle と書いて保存しておいた場合、これを新バージョンで読み
     込むと TeX --> Emacs コンバータでコンバートされ、Emacs 上で「 < > 」と
     表示されるはずです。

       # 「< >」を印刷するために \lgangle \rangle を書いておいた旧データも
       # についても、これを書き換える必要はありません。

 (4) TeX ファイルではない、一般のテキストファイルで「 < > 」を使っても、それ
     らがコンバートされるわけではありません。


というわけで、

 (1) 私には、旧データ (ファイル) の手直しが必要になるとは思えないのですが、
     「手直しする必要」とはどの場合のことをおっしゃっているのでしょうか?

       (a) スペイン語の ! と ? の逆を表記するために < と > とを使ってある
           ファイル
       (b) 「< >」を印刷するために \lgangle \rangle を書いておいたファイル

      いずれについても手直しは不要と思います。


 (2) 「元々 TeX で使えていた文字の意味が変わってしまう」とはどの段階・場面
     のことをおっしゃっているのでしょうか。

       (a) TeX で「 ! ? の逆 」を表示するために、Emacs 上で「< >」を打ち
           画面上の「< >」を「 ! ? の逆 」として (無理に) 認識している

     という場面のことでしょうか。

       # しかし、Emacs 上で TeX ファイルを書いていて、ウムラウトやアクサン
       # はちゃんとした文字で表示されるのに、「 ! ? の逆 」を書く場合だけ、
       # 「< >」をそれの代わりに書かなければならないとしたら、そのような
       # ファイルは書きにくいし、読みにくいと思います。

       # 事実わたしは、TeX ではエディタの「< >」が「 ! ? の逆 」に変換さ
       # れることを重々知っていながら、何度となく「< >」のつもりで「< >」
       # を書いているわけで、それでこのような提案をしているわけです。

     それとも

       (b) 保存された TeX テキストファイル

     のことをおっしゃっているのでしょうか。

       # しかし、別に LaTeX のコマンドが変ったわけではないのですから、保存
       # ファイルの各文字の意味が変ることはないと思います。


 (3) 「苦々しい思いをするのはスペイン語ユーザだけ」とおっしゃっていますが
     どの段階でそのようなことが起きるのでしょうか。旧データを書き換えなけれ
     ばならないとすればそうでしょうが、その必要はないと思えるので ....

     # それでもなおそのようなことが起るとすれば、考えられるのは、「< >」を
     # 「 ! ? の逆 」と読む習慣のついてしまったスペイン語ユーザが、Emacs 上
     # で「! ? の逆」が文字通り表示されるようになった場合だけだと思われます
     # が、それはスペイン語ユーザにとっては歓迎すべきことなのではないでしょ
     # うか。(ただこれはあくまで想像で、そうでないユーザもいるかもしれませ
     # んが ....)


このこと、英語の ML に流すのは一向に構いませんが、それ以前に、高橋さんの
おっしゃっていることの意味が分からないので、以上書きました。


では。


                                  ==========================================
                                                                 水落 健治
                                                       明治学院大学 文学部
                                    E-Mail: mizuochi@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
                                                     knj_miz@xxxxxxxxxxxxx
                                  ==========================================