[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[cgreek:00298] Re: cgreek21
Dear Willam Furley,
I'm sorry that I didn't write in the mailing list for a long time.
Though on the Japanese Mailing List Mr.Takahashi and I made some
hot discussions on the TeX conversion of "«" and "»", I had no time
to transfer the discussions into this Mailing List.
# Though "«" and "»" appear very often when we read French, LaTeX
# conversion routine of cgreek does not "automatically" convert
# them.
As for me, I have been used Emacs 20 and cgreek package for it till
a few weeks ago, and was much satisfied with it, for Mr.Takahashi
has completely realized our requests for the multilingual environments
including Classical Greek.
But now that Fedora Core 1 was released and the environments of Japanese
language was totally altered from EUC-Japan to Unicode, I am constructing
the new Japanese environment and began to use Emacs 21. So, perhaps in
a few weeks or so, I will make some comments concerning cgreek 21 if
necessary.
As for the word-search on the TLG, I also think it very useful and necessary.
If it were realized, almost every thing is done within Emacs !
In addition to it, if the following functions were realized, it would be
happy.
1. Use of various kinds of font in printing-out TeX texts.
# Perhaps it can be realized by using KD Package.
2. CGreek spell checker.
==========================================
Prof.Kenji MIZUOCHI
Meijigakuin University
Faculty of Literature
E-Mail: mizuochi@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
==========================================